an experience in translating yaqubian building

نویسندگان

جواد اصغری

استاذ مساعد فردیس قم بجامعة طهران شیما صابری

ماجیسترکلیه الادب ترجمة الغة العربیة بجامعة طهران

چکیده

this editorial refers to some experiences which occurred during translation the novel by alaa al aswaani “yaqubian building “. these experiences include the quality of translating the long sentences and translating the name as sentences, considering the iranian culture in translating and translating the examples and dialogues. the method of confrontation with the feminine and masculine pronounce challenges in arabic language and the method of confrontation the collogued arabic accents.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Translating experience

This paper describes research investigating the significance of physical experience and materiality in creative digital visual art and design practice. Findings are presented from a recent phenomenological study, which indicates the ways in which memory of lived experience informs creative cognition and feeds the imagination. The importance of physical engagement with the world, through the sen...

متن کامل

Nazhvan Pavilion in Isfahan, Construction Technics and an Experience for Building a Lightweight Structure

The Coastal area of Nazhvan is located at the riverside of Zayandehrūd River in the western part of Isfahan. In the gardens of this area which are mostly orchards, woodlands full of fruitless trees, owners have constructed architectural spaces and pavilions. One of the prominent architectural spaces within this territory is a mill known as “Asyāb-e Nazhvān or Hājjī”. There stands a two-floor pa...

متن کامل

Nazhvan Pavilion in Isfahan, Construction Technics and an Experience for Building a Lightweight Structure

The Coastal area of Nazhvan is located at the riverside of Zayandehrūd River in the western part of Isfahan. In the gardens of this area which are mostly orchards, woodlands full of fruitless trees, owners have constructed architectural spaces and pavilions. One of the prominent architectural spaces within this territory is a mill known as “Asyāb-e Nazhvān or Hājjī”. There stands a two-floor pa...

متن کامل

Translating BNGL models into Kappa Our experience

So as to test the Kappa development tools on more examples, we translated the models provided with the BNGL distribution, into Kappa. In this talk, we report about our experience. The translation was quite straight-forward except for few interesting issues that we detail here. Firstly the use of static analysis has exposed some glitches in the modelling of some pathways in the models of the BNG...

متن کامل

An interactive integrative approach to translating knowledge and building a "learning organization" in health services management.

This paper proposes a basic approach to ensuring that knowledge from research studies is translated for use in health services management with a view towards building a "learning organization". (A learning organization is one in which the environment is structured in such a way as to facilitate learning as well as the sharing of knowledge among members or employees.) This paper highlights vario...

متن کامل

An Investigation of Sick Building Syndrome (SBS) in Workplaces, (Case Study: Engineering Organization Building of Urmia).

Background and objectives: Undoubtfuly, people spend a significant portion of their time in workplaces. Many factors affect the health and well-being of employees. The present study aimed to identify the architectural problems of the environment by examining the symptoms of Sick Building Syndrome and ranking the parameters influenced by five physical factors (thermal comfort, noise, lighting, l...

متن کامل

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023